ADOUE Bertrand

Tombe de Bertrand - Bertrand's grave - FindaGrave.com
Tombe de Bertrand - Bertrand's grave - FindaGrave.com
Tombes de la famille ADOUE - ADOUE family's graves - FindaGrave.com
Tombes de la famille ADOUE - ADOUE family's graves - FindaGrave.com

Né le 27 juillet 1889 à DALLAS (Texas, USA), fils de Jean Baptiste ADOUE (1846-1924) et de Mary Neosha SIMPSON (1854- 1932), il aura et a un frère et deux sœurs : Jean-Baptiste (1884-1956), Mary Geils (1886-1972) et Pauline (1891-1955). Il épouse Katharine Striling SMITH (1892-1993), le 16 juillet 1918, mais n’aura pas d’enfant. Il était étudiant. Son père était français, né à AURIGNAC (Haute-Garonne, France), a émigré aux Etats-Unis en 1866 et était président de la Banque National de Commerce.

Physiquement, il était de petite taille et carrure moyenne, avec les yeux noisette et cheveux noir.

 

Born on July 27, 1889 at DALLAS (Texas, USA), son of Jean Baptiste ADOUE (1846-1924) and Mary Neosha SIMPSON (1854-1932), he had one brother and two sisters: Jean-Baptiste (1884-1956), Mary Geils (1886-1972) and Pauline (1891-1955). He married Katharine Striling SMITH (1892-1993), July 16, 1918, but had no children. He was a student. His father was French, born in AURIGNAC (Haute-Garonne, France), emigrated to the United States in 1866 and was president of the National Bank of Commerce.

Physically, he was short and medium build, with hazel eyes and black hair.

Il s’engage le 3 mai 1917, rejoint les rangs le 21 mai mais est libéré du service le 28 juin 1917 pour inaptitude, alors qu’il était au Camp Funston (Texas, USA). Il rejoint à nouveau les rangs à une date inconnu et est assigné à l’état-major de la 71e brigade d’infanterie, 36e division, en tant que « first lieutenant » (lieutenant) et plus particulièrement en tant qu’aide. En septembre, il est détaché à DECIZE (Nièvre, France), à l’école des transports motorisés (Motor Transport School) puis en octobre, il est assigné à l’état-major du 111e train de ravitaillement.

 

He enlisted on May 3, 1917, joined the ranks on May 21, but was released from service on June 28, 1917 for incapacity, while he was at Camp Funston (Texas, USA). He joined the ranks again at an unknown date and was assigned to the staff of the 71st infantry brigade, 36th division, as a lieutenant and more particularly as an aide. In September, he was detached to the Motor Transport School at DECIZE (Nièvre, France), then in October, he was assigned to the Headquarter of the 111th supply train.

Le 17 juillet 1918, il embarque à bord du paquebot RIJNDAM, de la compagnie Holland Amarica Line, à HOBOKEN (New Jersey, USA), direction la France en compagnie de la 71e brigade d’infanterie (où il est rattaché), du 132e et 133e bataillon de mitrailleuses, le 142e régiment d’infanterie et la compagnie des boulangers, pour un total de 3.115 personnes à bord. 

 

On July 17, 1918, he embarked on the steamer RIJNDAM, of the Holland Amarica Line company, at HOBOKEN (New Jersey, USA), toward France with the 71st Infantry Brigade, the 132nd and 133rd Machine Gun Battalion, 142nd Infantry Regiment and Baker Company, for a total of 3,115 people on board.

 

La division fut envoyée en Europe en juillet 1918 et mène des opérations majeures lors de l'offensive Meuse-Argonne. Les 9 et 10 octobre, la division a participé à de violents combats près du village de Saint-Etienne. Suite à cette victoire, qui comprenait la capture de plusieurs centaines d'hommes et d'officiers de l'armée allemande, ainsi que de l'artillerie, l'unité lança un assaut près d'une zone connue sous le nom de "Forest Farm".

 

 

The division was sent to Europe in July 1918 and conducted major operations in the Meuse-Argonne Offensive. On 9–10 October, the division participated in heavy combat near the village of St. Etienne. Following this victory, which included the capture of several hundred men and officers of the German Army, as well as artillery, the unit launched an assault near an area known as "Forest Farm."

 

Comme beaucoup d’hommes, il est atteint de la grippe espagnole et décède officiellement de broncho pneumonie, le 11 février 1919. D’abord enterré à TONNERRE, son corps est exhumé pour le port de SAINT NAZAIRE le 18 octobre 1920 et y arrive le 2 novembre. Transféré 20 jours plus tard pour HOBOKEN (New Jersey, USA) à bord de l’USS WHEATON, il y arrive le 15 décembre et pour son dernier voyage du 17 décembre direction DALLAS (Texas, USA) où sa sœur Geils l’attend. Il est enterré à DALLAS (Texas, USA) au cimetière « Grove Hill Memorial Park ».

 

Like many men, he was infected by the Spanish flu and officially died of broncho pneumonia on February 11, 1919. First buried in TONNERRE, his body was exhumed for the port of SAINT NAZAIRE on October 18, 1920 and arrived there on November 2. Transferred 20 days later to HOBOKEN (New Jersey, USA) aboard the USS WHEATON, he arrived there on December 15 and for his last trip on December 17 to DALLAS (Texas, USA) where his sister Geils was waiting for him. He is buried in DALLAS (Texas, USA) in the “Grove Hill Memorial Park” cemetery.


Le frère de Bertrand a envoyé une lettre le 19 juillet 1919 afin de faire transférer son corps au Etats-Unis.

 "Monsieur le Maire,

Nous avons l'honneur de vous recommander par la présente M. le Lieut. J. B. Adoue qui désire faire transférer le corps de son frère Lieut. Bertrand Adoue, enterré dans la tombe n°126, cimetière militaire américain à Tonnerre (Yonne), de la bière en bois naturelle dans une bière en métal.

Nous vous seront très reconnaissants de tout ce qui vous sera possible de faire pour venir en aide à cet officier dans le but de réaliser son désir, et vous prions d'agréer, Monsieur le Maire, l'assurance de notre sincère considération, et remerciement anticipés.

R. H ROSENTHAL

2nt Lieut. Q.M.C."

 

Bertrand's brother sent a letter on July 19, 1919 to have his body transferred to the United States.

 "Mister Mayor,

We have the honor to recommend you by this, Mr. lieutenant J. H. ADOUE, who wish to transfer the body of his brother, lieutenant Bertrandd ADOUE, buried grave #126, american military cemetery in Tonnerre (Yonne), wooden coffin to a metal coffin.

We would be very grateful for all that you can do to help this officer in order to fulfill his wish, and please accept, Mr. Mayor, the assurance of our sincere consideration and thanks in advance."

R. H. ROSENTHAL, 2nd Lieut, Q.M.C"


Sa mère et sa femme, firent une demande de passeport en juin 1919 pour aller voir la tombe de Bertrand. Voici la photo qu'elles avaient fourni pour le passeport. 

 

Katharine se remaria avec Turner Anderson PITMAN et vécu jusqu'en 1993.

 

His mother and his wife applied for a passport in June 1919 to go to see Bertrand's grave. Here is the photo they provided for the passport.

 

Katharine remarried Turner Anderson PITMAN and lived until 1993.


Écrire commentaire

Commentaires: 0

Attention, le système de recherche n'est pas forcement à jour dans les articles en ligne. Be careful, the research engine is not automatically update with online articles

Site réalisé par Lucie AUBERT avec la collaboration de Magali VILLETARD ainsi qu'avec les recherches faites par les membres du site aefcollections.forumactif.org

 

Website created by Lucie AUBERT with the collaboration of Magali VILLETARD with also the researches made by the members of the website aefcollections.forumactif.org